Saturday, March 22, 2008

謝謝是光在我的壽命中

今晚又見月圓
這是我和BA
(Blue eye Angle/藍眼天使)
交往的第十三個月圓日了
回首細算
我們已經交往了一年有多
再過兩個星期
我們就同居滿一年了
時間真的過得飛快啊

過去這三百多天
感想自然是非常多
在這段感情中
我發現原來自己有很情緒化的一面
很感恩的是BA對我非常包容
我也發現自己很沒有安全感
畢竟
我是快四十的人
他才二十出頭
一個松皮鶴髮已不遠矣
一個細皮嫩肉正值年華
要說我是百分百不擔心
那是不可能的
但是
細究之下
我那不安全感
其實是有點咎由自取的
因為和BA同居的這些日子中
他對我們關係的用心
處處可見
有時候
我這老頭子的疑心暗鬼
還真的是對他的真情的侮蔑啊

數週前
工作回來
書桌上放著這麼一封信
那是BA給我寫的
把信件打開
我發現他用的居然是中文
內文如下

我愛你非常

您是特殊對我

當您去我想念您

當您回來我愉快


謝謝是我的朋友


我的貿易夥伴


和我的戀人


謝謝一切


謝謝是光在我的壽命中


我愛你


總和永遠


原來那是他透過網上的中英翻譯工具
寫出來的中文情書
雖然字句樸拙文法不通
然其真心真情
深撼我心
尤其是那一句
謝謝是光在我的壽命中
英譯為 Thanks for being the light of my life
殊不知
在這場戀情中
他也是我的生命中的光明
透過他
我更認識我自己
因為他
我對自己更有信心
有著他
生命之旅中風雨有伴
能有"貿易夥伴"如此 (他鍵入的詞是partner中譯應為伴侶,但是該翻譯工具將之譯為貿易夥伴)
我是真心感激啊

對他的真情相許
我只能說

我親愛的BA藍眼天使

我也謝謝您是光在我的壽命中

我愛你

總和永遠.....

11 comments:

Anonymous said...

親愛的老友

春天來了我的心情總是特別好
這兩天我沉浸在台灣大選後的天清氣爽
更加上最近找到Faith Hill"This Kiss"
有一種莫名的幸福感圍繞身邊的感覺
隨性走到您家
沒想到老友您更是幸福百分百
眼淚應該掉了不少吧
太動人了
這麼用心的情人
盡情地感動吧
用力記住這剎那
每當您又要開始疑猜時
趕緊想起他

下次領薪水請您更新您的中文辭典
太遜了
譯典通還不賴下次請買這個

SW

Anonymous said...

久久不见你现身...一现身就在晒命...哈哈!
ANYWAY祝你性福美满!

KataTjuta said...

SW

謝謝留言啊
我也很高興這一次台灣的選舉能順利圓滿
恭喜 恭喜
甚麼是This Kiss啊?

我還是舊習難改
昨晚才又和男朋友拌嘴
真是的
今晚他回娘家去了
我又在這裡望穿秋水
真是自作孽...
哈哈中文辭典哦...
譯典通是嗎
我記住了..哈哈

KataTjuta said...

Joe 您好

願天下有情人終成眷屬
至於性福
哈哈
謝謝你拉

以诺 said...

简单的情书,感动久久。

我很感动!朋友,我衷心祝你们长长久久!^^

KataTjuta said...

Enoch您好

最近少上來
怠慢了真抱歉
謝謝你的祝福哦
也希望你幸福哦

安傑的秘密日記 J's Closet said...

好浪漫喔

外國人很浪漫沒有錯,但是看到同志之間也有這麼真誠的戀情表現,真是令人動容及鼓舞!

加油,不要妄自菲薄,被他這麼深愛著,你一定有過人之處,值得被愛!要愛惜自己、珍惜他喔

KataTjuta said...

安傑您好

抱歉抱歉
怠慢您了
我這陣子很忙
很久沒有上自己的園地了
謝謝你的留言哦
我會好好愛自己和愛我的另外一半的

Anonymous said...

同志白头到老是少数的,愿你们长久的开心的走下去!加油!

KataTjuta said...

森林王子

謝謝您的祝福
希望天下有情人終成眷屬...

戈 哥 said...

貿易夥伴 哈哈哈。。。。。

怎么爷爷会用Tj?

是印尼人?